제본 프로젝트 7

[제본]인수인계 결정 및 기타 공지

안녕하세요, 카와즈입니다.아마도 마지막 공지가 될 것 같습니다. 표지 디자인, 견적문의, 컨펌, 인쇄 등등 모든 업무가 시간 안에 처리되지 못할 게 분명하다는 결론을 내렸습니다. 현재 표지 디자인을 하고 있는 Excute씨의 제안에 따라, 그에게 나머지 업무를 넘겨주기로 하겠습니다. 수요조사에 참여해주신 분들께는 조만간 Excute씨가 연락을 드릴 것입니다. 기타 사항으로, 한국어판 175페이지에 문장 부호 수정이 추가로 있었습니다. 또한 일본어판 61페이지에 원본부터 누락된 부분이 있어 제 상상으로 메꾸었음을 밝혀 둡니다. (だいじょうぶだよ、私はこんなところで"転んだりしないよ。") 마지막으로 표지 시안이 나왔습니다. 계속해서 수정될 예정입니다. 제작자는 Excute씨입니다. 공지는 이상입니다. 제 손으로..

[제본]번역이 업데이트되었습니다 (최종) + 표지 및 기타등등

안녕하세요, 카와즈입니다. 번역이 4판으로 업데이트되었으며, 지적이 있기 전까지 더이상의 수정은 없습니다. 확실한 오역부터 어휘 다듬기, 누락분 추가까지 아주 많은 수정이 있었습니다. 수정 내역은 제일 아래를 참조해 주세요. PDF 주소 : 링크 (2022/6/17 링크 깨짐 수정) 또한 표지 일러스트가 결정되었습니다. 세렌 님께서 그려 주셨습니다. 비용에 대해서는 협상중입니다. 표지 디자인(제목 식자 등)은 현재 진행중입니다. 끝나면 또한 보고 올리겠습니다. 표지 일러스트는 아래와 같습니다. 또 인쇄 부수와 매수에 따라 가격에 차이가 생기므로, 한국어판과 일본어판의 가격이 달라질 수 있습니다. 마지막으로, 제 출국이 14일로 확정되었습니다만 지인에게 인계해서라도 프로젝트는 끝마칠 생각입니다. 촉박한 시..

[제본]표지와 수요조사에 관한 긴급(?)공지

안녕하세요, 카와즈입니다. 갑작스러운 이야기라 정말로 죄송합니다만, 오늘 새벽 올렸던 공지의 표지 일러스트를 사용하지 않기로 결정되었습니다. 표지 작가님과 상의하에 내려진 결론입니다. 따라서, 표지는 다른 작가님께 새로 커미션을 넣는 식으로 진행될 예정입니다. 또한 표지 없이 수요조사 먼저 진행하기로 하겠습니다. 설문조사는 아래 링크에서 참여하실 수 있습니다. 1월 7일 이전에 제출해주신 분들은 표지 그림이나 제본에 대한 토의에 참여하실 수 있습니다. https://goo.gl/forms/27BVnWDSiLpm4IjD3 경험 없는 사람이 괜히 총대를 메서는 혼란을 드려 정말로 죄송합니다. 질문이 있으시면 덧글이나 트위터나 어느 쪽으로든 받습니다. 무사 완성을 위해서 열심히 뛰도록 하겠습니다 :'(

[제본]표지 그림 완성 보고 + 진행보고

안녕하세요, 카와즈입니다. 표지 일러스트가 완성되었습니다! (링크) 비록 표지 작가님을 닦달하고 중간에 작업이 엎어지는 등 여러 일이 있었습니다만, 무사히 완성되어서 기쁩니다. 실로 왓호이한 표지가 되었다고 생각합니다. 최종 디자인은 저 일러스트에 타이틀 텍스트가 들어간 심플한 것이 될 예정입니다. 다음은 번역에 대한 보고사항입니다.번역이 4판으로 업데이트 중입니다. 빠진 내용이나 틀린 내용이나 미묘한 내용이 너무 많아서 놀라고 있습니다. 왜 이게 2판에서 안 고쳐졌을까요. 아무튼 그리하여 수많은 변경사항이 있을 예정입니다. 마지막으로, 최종화에 대해서.사실은 제 일본 유학이 결정되었습니다. 고로 3월 중순에는 한국을 뜨게 됩니다. 그 이전까지 이 제본 프로젝트를 끝내고 싶어서, 이제 와서 부랴부랴 이것..

[제본]번역이 업데이트 되었습니다 (3판) + 진행보고

안녕하세요, 카와즈입니다.'그것은, 맨발 그대로의 사랑이었습니다'의 번역이 업데이트 되었습니다. PDF 주소는 다음과 같습니다. https://drive.google.com/file/d/0BwQBPJEZNrDUSTZDSUoxV0VfbHM/view?usp=sharing 간단히 검토만 할 예정이었는데, 꽤 많은 부분의 수정이 이루어졌습니다. 수정 내용은 이하와 같습니다…… 1. 오역 수정2. 누락된 부분을 추가3. 레이아웃 수정4. 오타 수정 누락된 부분이 있었다는 게 상당히 충격입니다. 아무래도 모두 바꾸기를 막 쓰다가 어딘가가 꼬인 것 같습니다. 지금은 전부 수정되었습니다. 발견해서 다행입니다, 정말. 그리고 2판에서 오역이라고 수정했던 부분 중 하나가 사실 오역이 아니었음을 알게 되었습니다. 따라서 도..

[제본]번역이 업데이트 되었습니다

안녕하세요, 카와즈입니다.'그것은, 맨발 그대로의 사랑이었습니다'의 번역이 업데이트 되었습니다. PDF 주소는 다음과 같습니다. https://drive.google.com/file/d/0BwQBPJEZNrDUOHNRaktaMmxtSHc/view?usp=sharing 수정 내용은 대부분 사소한 오타나 표현의 수정입니다. 두 군데쯤 오역 수정도 있었습니다. 그밖에는 폰트가 변경된 점 등이 있겠군요. 그런데 이 수정이 몇 개월에 걸쳐 진행되다보니, 제가 어느 부분을 수정했는지 기억나지 않아서 수정 내용을 적을 수가 없게 되었습니다ㅠㅠ 또한, 원래는 블로그에 올려진 글도 수정을 해야 맞겠습니다만, 조판 과정에서 줄바꿈 등의 요소를 제거해 버렸기 때문에 이미 올려진 글의 수정은 어려울 것 같습니다. 마지막으로,..

[제본]진행상황 보고

안녕하세요, 카와즈입니다.['그것은, 맨발 그대로의 사랑이었습니다' 제본 프로젝트]에 대해, 오늘 좀 여러가지 일이 있었기에 보고해 둡니다. 먼저, 번역 수정 작업이 완료되었습니다. 일부 문장과 표현의 수정, 대대적인 쉼표 숙청, 따옴표 수정 등이 있었습니다. 또한 10장에서 약간의 레이아웃 수정이 있었습니다(이전 PDF와 링크 동일합니다). 다만 후술하겠지만, 이는 다시 변경될 가능성도 있습니다. 또한 우연한 기회로 인쇄소에 가는 친구를 따라가서 견적을 물어보았습니다. B6, 떡제본, 무광코팅 표지(날개 없음), 매수 약 440페이지로 견적을 내 본 결과, 권당 13500원이라는 값이 책정되었습니다. 완성되는 결과물은 학산문화사의 '가짜 이야기'와 비슷한 크기와 두께입니다.그런데 이게 상상 이상으로 두..